
همونطور که خیلی از شما میدونین کره ای ها هنگام خطاب کردن همدیگه از عناوینی استفاده میکنن که نشون دهنده نسبت فرد خطاب کننده و خطاب شونده است. حالا میخواد با هم نسبتی داشته باشن یا نه. همینطور وقتی بخوان اسم همدیگه رو صدا کنن هم بیشتر اوقات یه عنوانی رو به آخرش اضافه میکنن.
شاید یه کم عجیب به نظر بیاد ولی توی کره همه همدیگه رو اینطوری صدا میکنن. مثلاً کارکنان یه رستوران به مشتری میگن "سون نیم=손님" یا همون "مشتری". به عنوان مثال میگن: "مشتری، چه چیزی میخواین سفارش بدین؟". یا وقتی با سرویس مشتریان یه شرکت تماس میگیرین شخصی که پشت تلفنه میگه: "مشتری چه طور میتونم کمکتون کنم؟". همینطور توی مدرسه وقتی بچه ها میخوان معلمشون رو صدا کنن نمیگن آقای فلان یا خانم فلان بلکه میگن "معلم" یا وقتی همون معلم میخواد همکارش که معلم هست رو صدا کنه بهش میگه معلم یا اول اسم کاملشو میگه در آخرش هم کلمه معلم رو اضافه میکنه مثل: "پارک یونگ وو سِنسانگ" یا "پارک یونگ وو سِنسانگ نیم" که میشه "معلم پارک یونگ وو".(اضافه کردن نیم= 님 باعث محترمانه شدن کلمه میشه.)
بد نیست به اینجا هم یه سری بزنین.
سعی کنین وقتی فیلم می بینین بیشتر به این عناوین توجه کنین مثلاً وقتی که معلومه که اسم فرد چیه به کلمه ای که در آخر اسمش اومده توجه کنین و اونو یاد بگیرین.
از هفته آینده منتظر خواندن مطالب جالبتری در وبلاگ همه چیز درباره کشور کره باشید.
در این وبلاگ مطالب و مقالاتی درباره کشور کره از قبیل تاریخ کره، فرهنگ کره، موج کره ای و بسیاری موارد دیگر درباره کشور کره جنوبی و کشور کره شمالی ارائه خواهد شد. بیشتر سعی شده مطالبی که در این وبلاگ گذاشته می شود مطالب جالبی باشند. لازم به ذکر است اغلب مطالبی که در این وبلاگ ارائه می شود از زبان انگلیسی ترجمه شده است و هیچ یک از این مطالب از دیگر سایتها و وبلاگها کپی برداری نشده است. لطفاً در صورت استفاده از مطالب این وبلاگ منبع آن را نیز ذکر کنید.